Большой и маленький залив
В этом году купила дачу в Пиньгубе. А у подруги дача в Ялгубе. Стало интересно, откуда происходят эти названия. Надеюсь, «ТВР-ка» подскажет.
Анна Михайловна, Петрозаводск
На вопрос отвечает Ирма МУЛЛОНЕН, директор Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН, доктор филологических наук, профессор:
- Перевод этих слов не лежит на поверхности, как это нередко бывает с другими названиями. Любопытно, что их легко расшифровывать именно в паре.
Из обоих этих географических имен можно вычленить слово «губа» - это русское диалектное слово, означающее «залив». И действительно Ялгуба и Пиньгуба — это поселения, расположенные на берегу соседних заливов Онежского озера, из которых Ялгуба по размерам, особенно по длине, значительно превосходит Пиньгубу.
Первые же части обоих названий имеют корни в прибалтийско-финских языках. Дело в том, что Ялгуба — традиционная карельская территория. Еще в первой половине ХХ века здесь жили карелы-людики, а до этого — вепсы. Именно в вепсском языке было слово «яло», которое переводится как «большой». Сейчас оно уже утрачено, но в географических названиях встречается нередко.
Можно полагать, что древним вепсам залив, на берегу которого стоит деревня Ялгуба, казался большим. А вот соседний залив Пиньгуба – маленьким: в нем закрепилось известное и вепсам, и карелам слово «пиени», что значит маленький. В ходе русского освоения оно превратилось в «пинь».
Таким образом, названия хорошо характеризуют размер заливов – большой Ялгубы и меньшей Пиньгубы. Когда на берегах заливов появились поселения, их стали называть по этим заливам или, как принято говорить в Карелии, «губам».
Между прочим, история деревни Ялгуба уходит корнями в далекое прошлое. Первые упоминания о ней содержатся уже в письменных документах 1496 года. В Пиньгубе в то время располагались сельскохозяйственные угодья жителей Ялгубы. Сегодня обе эти деревни облюбовали дачники.
Материалы других экспертов читайте на сайте в разделе «Спецрубрики» в рубрике «Хочу все знать».