Чеховские герои говорят на финском
Сегодня и завтра в Национальном театре Карелии премьера спектакля «Шампанского!.. Шампанского!»/«Samppanjaa! Heti!»
Новый спектакль поставлен по одноактным пьесам А.П. Чехова «Медведь» и «Предложение».
Идея спектакля принадлежит молодым артистам Андрею Горшкову и Юлии Куйкке, которые предложили сыграть популярные в России чеховские водевили на одном из национальных языков Республики Карелия. Для постановки был выбран финский язык. Перевод осуществил журналист и переводчик Армас Машин. Над спектаклем работала творческая команда постановщиков из Санкт-Петербурга.
Водевили – это особый пласт творчества Чехова-драматурга, непревзойденного мастера «малых форм». Обе пьесы построены на взаимоотношениях мужчины и женщины, которые во все времена говорят на разных языках и в попытке объясниться в любви приходят к одному большому недоразумению. Но как во все времена финалом любовных сражений станет свадьба под брызги шампанского.
режиссер – Андрей Смолко (СПб)
художник – Анастасия Юдина (СПб)
перевод на финский язык – Армас Машин
в ролях: Юлия Куйкка, Андрей Горшков, з.а. Карелии Сергей Лавренов