21 ноября 2019, 11:31

Роман карельского писателя издали на английском языке

Дмитрий Новиков уверен, что выход его книги на английском откроет ее огромной читательской аудитории

Роман «Голомяное пламя», увидевший свет в 2017 году, вошел в шорт-лист одной из главных литературных премий России «Русский букер». По решению жюри конкурса карельскому писателю Дмитрию Новикову, единственному из шорт-листа премии, присудили грант на перевод романа и его издание на английском языке, сообщает пресс-служба Минкульта РК.

Как отмечает сам писатель, перевод книги на английский язык не только откроет ее для огромной читательской аудитории, но и расскажет миру о Карелии, ее истории и духе.

Дмитрий Новиков как прозаик дебютировал в Интернете, дипломант сетевого литературного конкурса «Арт-Лито» (2000). Первая книга «Танго Карельского перешейка» вышла в 2001 году, в 2002 году состоялась первая публикация в журнале «Дружба народов». Произведения писателя публиковались в журналах «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Север», Carelia. Дмитрий Новиков - лауреат множества литературных премий, в том числе удостоен премии «Сампо» (2013) и звания «Заслуженный работник культуры Республики Карелия» (2014). Его рассказы переведены на английский, норвежский, финский, армянский языки. С 2017 года Дмитрий Новиков возглавляет «Карельский союз писателей».