18 апреля 2025, 17:40

Переводчик английского принца из Петрозаводска отмечает юбилей

Преподавателю английского языка ПетрГУ Вадиму Павлову - 60
Вадим Павлов, преподаватель английского языка
фото из личного архива Вадима Павлова

Текст: Елена Малишевская

Заведующий кафедрой английского языка института иностранных языков ПетрГУ Вадим Павлов 18 апреля отмечает 60-летие. Кандидат филологических наук, сейчас он преподает в основном теоретические дисциплины: лексикологию современного языка, теоретическую грамматику, медиалингвистику и язык средств массовой информации. Наш карельский иняз окончил в 1989 году, потом было три года аспирантуры, и вот уже 33 года готовит и выпускает преподавателей иностранного языка.

Когда в Карелию приезжал младший сын английской королевы Елизаветы принц Эдвард, быть переводчиком доверили именно ему. А еще большую часть его жизни занимают игры: Вадим Павлов был капитаном команды КВН, является активным членом местного клуба «Без единого гвоздя» - играет в спортивную версию «Что? Где? Когда?». Откуда берут истоки этот мощный интеллект, энергия и вечная молодость? Мы попытались это выяснить, взяв интервью у юбиляра.

- Вы родились и выросли в Петрозаводске. В какой школе учились?

- В семнадцатой, естественно. Единственная «пятерка» в аттестате была по английскому языку, остальные - «четверки» и «тройки», средний балл — 3,9. Троечки по физике, алгебре, геометрии... Точные науки давались не очень. Но зато иняз окончил с красным дипломом! Довольно рано выбрал свое направление, знал, что буду поступать на факультет иностранных языков. Правда, еще думал: может, в военные переводчики податься? Среди моих одноклассников много было разговоров про поступления в военные учебные заведения. Кто-то пошел на юридический факультет, как, например, Артур Парфенчиков, с которым мы учились в одном классе...

- Поступил на факультет иностранных языков Карельского пединститута, но ведь где-то посреди учебы случилась и армия? Тяжело это далось гуманитарию?

- Мы стали первыми, кого стали призывать в армию из вузов, в которых не было военной кафедры. Окончили первый курс, 29 июня я сдал последний экзамен по языкознанию Валентине Тадеушевне Двинской, а уже 4 июля, лысый и в сапогах, я стоял на плацу.

 

Два года вне языковой практики — плохо. Это прекрасно понимала декан нашего факультета Мейми Оскаровна Севандер, которая обещала писать нам в армию письма на английском языке. И писала! Вызывает меня как-то сотрудник особого отдела и спрашивает: «Почему вам пишут на английском языке?!». Прочитать не может, языка-то не знает, нервничает. Я объяснил: факультет иностранных языков, практика... «Напишите, чтобы больше так не делали», - велел особист. После того как мы вернулись из армии, нам поставили в расписание дополнительные часы по языку, чтоб нагнать упущенное. На факультете висело объявление: «Допчасы для демобилизованных». В последнем слове нам виделось «дебилизованных»...

Я служил в войсках имени себя — в ПВО (Павлов Вадим Олегович). Мне повезло, что командир моего взвода был родом тоже из Петрозаводска. Он меня по блату устроил на шикарную должность — полковым почтальоном. У меня была официальная увольнительная, я мог на полтора-два часа выходить за пределы части! Гордо шел на почту со специальным чемоданчиком и ощущал свежий воздух свободы.

- На карельском инязе всегда был этот воздух свободы и блестящие преподаватели. Что вспоминается сегодня про годы учебы?

- Я помню, мы делали стенгазету, в заголовке которой было написано «Английский бы выучил только за то, что им разговаривал Леннон». Сейчас такие вольности трудно себе представить.

Иняз — это роман длиною в жизнь. Невозможно было не влюбиться в наших преподавателей. Я это усвоил и тоже использую в своей педагогической деятельности: если мои студенты полюбят меня, то полюбят и предмет, который я преподаю.

 

- В 2004 году вы стали личным переводчиком младшего брата нынешнего короля Великобритании – принца Эдварда. Как вас выбрали на такую почетную (хоть и временную) должность?

- Как уж меня выбирали, я не знаю. Но в то время Елена Анатольевна Антошко, работавшая в министерстве образования Карелии, благодаря сотрудничеству с финнами возглавила молодежную программу «AWARD». И вот я с небольшой делегацией отправился в качестве переводчика в Финляндию – наша первая встреча с принцем Эдвардом состоялась там, он был патроном этой программы в мировом масштабе. А когда договорились о его визите в Карелию, уже сомнений в том, кто будет переводчиком, не было.

 

- Вас готовили как-то специально, рассказывали о правилах поведения с членом королевской семьи?

- Он был достаточно прост в общении, но некоторые тонкости, конечно, были. Например, нужно было определенным образом в разное время суток к нему обращаться. Утром, когда мы только встретились, я должен был сказать: «Good morning, Your Royal Highness» (доброе утро, ваше высочество). Вечером, когда прощались: «Good night, Your Royal Highness» (спокойной ночи, ваше высочество). В течение дня можно было говорить просто «Sir». Такие наставления были от сотрудников консульства Великобритании в Санкт-Петербурге.

За две недели до визита принца Эдварда в Карелию приехала специальная группа: его личный пресс-секретарь и двое представителей личной охраны. И всю программу, которая была предназначена для принца, мы должны были пройти вместе с ними, в том числе посещение детского лагеря – там жили участники движения «AWARD». У охраны Эдварда было право сказать, что какого-то элемента программы не будет, потому что, например, не обеспечен должный уровень безопасности. Предполагался сплав по реке Шуя, на это был наложен запрет.

Особое внимание обращали на туалеты. В некоторых культурных учреждениях Петрозаводска даже были оставлены распоряжения привести их в достойный вид. По-английски это забавно формулировалось: «If he needs to retire» (если ему потребуется отойти).

 

- Игра в вашей жизни занимает много места. Вы были капитаном сборной КВН, сейчас играете в «Что? Где? Когда?», ходите на различные интеллектуальные игры. Почему? Зачем?

- Во многом влияет круг общения. В команде «Градус» мы играем в «Что? Где? Когда?» с Надеждой Петровной Шабликовой – моим другом, преподавателем иняза. А привела нас в команду Инесса Кузнецова, тоже выпускница нашего факультета.

 

С командой «Правды, 1» мы ходим на квизы, там тоже мои друзья, мои коллеги по кафедре английского языка. Мозг не отдыхает в этот момент, но он занят другим делом (смеется). Мозг важно держать в тонусе, я ведь работаю с молодежью, ей нужно соответствовать. Хочется по-прежнему верить, что к нам в институт приходит много пытливых ребят.

Пользуясь случаем, хочу сказать: я очень благодарен своей жене за то, что с пониманием относится к этим моим увлечениям, хоть это иногда и идет вразрез с интересами семьи.

- Все-таки 60. Что можете сказать по поводу своего возраста?

- Не знаю, ничего не могу сказать. Если об этом думать, то это тебя и догонит. Пока не чувствую возраста.

Думаем, что пока Вадим Олегович будет жить играючи, то он никогда и не состарится. Поздравляем с юбилеем! Желаем больше умных студентов, которые соответствовали бы своему преподавателю. © «Петрозаводск говорит»