Белорусский режиссер представит свою версию «Калевалы»
В ближайшую пятницу, 21 июня, в Театре кукол Карелии состоится премьера спектакля «Kalevala.Ruны» по мотивам карело-финского эпоса. Спектакль поставил главный режиссер Гродненского областного театра кукол заслуженный деятель искусств Республики Беларусь Олег Жюгжда.
О том, как складывался образ спектакля, к какому жанру его можно отнести и чем он удивит карельских зрителей, рассказал автор в ходе пресс-конференции, состоявшейся сегодня в Театре кукол.
В Петрозаводске режиссер Олег Жюгжда работает уже не первый раз – в 2015 году он поставил спектакль «Стойкий оловянный солдатик», который, к слову, вошел в лонг-лист «Золотой маски-2016».
После этого белорусский режиссер получил приглашение продолжить сотрудничество. Спектакль по мотивам карело-финского эпоса – это его идея. Над ней он работал не один год: «Калевала» – не самый простой, мягко говоря, «материал» для кукольного спектакля. Но, как сказал сам режиссер, его такие трудности никогда не пугали.
Я люблю предлагать вещи, которые ну очень сложны в постановке. Когда перед собой ставишь какие-то малореальные задачи, то потом из этого что-то интересное получается.
Конкретная работа над спектаклем «Kalevala.Ruны» началась в январе этого года. На сцене соорудили бассейн с водой, из дерева топором вырубили кукол… В основе декорации – дверь в мир «Калевалы».
Одним из самых сложных образов оказался образ Ильматар как праматери всего существующего.
Были обговорены основные фактуры и основные стихии: камень, вода, металл, дерево. А Ильматар должна быть из чего-то абсолютно другого, она не может состоять из тех элементов, которые она создает,
– объяснил Олег Жюгжда. – Мы очень долго думали и в конце концов остановились на обыкновенном поролоне, который в данном случае ведет себя как какой-то космический материал, потому что он гнется, вместе с тем он держит форму, он пластичный и очень отличается от всего того, что делается на сцене.
По словам режиссера, сегодня трудно удивить чем-либо зрителя, воспитанного на сериалах и блокбастерах. Даже во время репетиции спектакля у кого-то появились некоторые ассоциативные связи: кузнец Ильмаринен – Тор со своим молотом…
У нас действие будет происходить в бассейне, вода будет очень мило плюхать и брызгать на зрителей, я надеюсь.
Перед тем, как приступить к работе над спектаклем, Олег Жюгжда читал «Калевалу» в переводе Л. П. Бельского. Но вообще-то история знакомства с этим произведением у него гораздо более давняя.
Недавно я увидел иллюстрации к «Калевале», которые показались мне очень знакомыми. И я вдруг вспомнил, что у моего отца была такая книга, очень старое издание. Когда я был маленький, мне очень нравилось листать ее, смотреть картинки, особенно ту, где Лоухи нападает на корабль.
Понимая всю важность этого произведения для жителей нашего региона, режиссер все же дает свой взгляд на «рода нашего напевы», взгляд как бы со стороны.
– Надо мной не довлеют какие-то авторитеты, я не впадаю в транс «Ах, это святое, не трогайте руками». Я считаю, что это как раз надо трогать руками читать, смотреть... Когда я ставил свой первый спектакль «Маленький принц», у меня была задача: если после спектакля хоть один человек из 100 перечитает (это произведение – прим. ред.), я буду считать свою задачу выполненной. Точно также и сейчас: я надеюсь, что хоть кто-то вернется и перелистает книгу, хоть картинки посмотрит, хотя бы прочитает краткое содержание – это уже будет хорошо.
Репетиции спектакля, по словам режиссера, проходили достаточно легко и весело.
– Вот пример. Рождается Вянемейнен. И где-то за кадром звучит торжественная музыка. Но на самом-то деле никакой музыки в этот момент не было. Обстоятельства рождения – они темны и скрыты от нас. Поэтому: то, как мы придумаем, если это будет убедительно, значит, так оно и могло быть.
Напевность, ритмика стихов – в этом особая прелесть любимой нами с детства «Калевалы». Любопытно, что в спектакле белорусского режиссера слов очень мало. Они, конечно, будут, но – по-минимуму. Основная нагрузка – на действие.
– Это усложняет вашу задачу или упрощает? – спросили журналисты.
– С одной стороны упрощает, а с другой усложняет, – ответил автор. – Потому что надо как-то сразу установить контакт со зрителями, чтобы они сразу включились в предлагаемые условия игры.
Что касается жанровых определений, то, по словам режиссера, здесь как в жизни. Можно смеяться, а через минуту плакать.
– Зритель – как ребенок, который любит, чтобы ему рассказывали сказку, и особенность зрителя в том, что он как ребенок должен достаточно легко переходить от смеха к слезам. Хотелось бы, чтобы смешные эпизоды получились так как они задумывались, но и трагедия – убийство Леминкайнена, горе матери — это остается. Поэтому это такая трагикомедия.
Возрастной ценз у спектакля определен как 16+. Но автор обещал подумать над версией «лайт» с некоторыми смягчениями. Чтобы спектакль могли посмотреть зрители от 12 лет.
Олег Жюгждя ответил еще на несколько вопросов журналистов.
– Увидят ли жители Белоруссии этот спектакль?
– Если карельский театр захочет устроить, например, обменные гастроли, то почему нет?
– Расскажите о других ваших премьерах.
– В сентябре у меня премьера «Доктора Айболита» в Рязанском театре кукол, спектакль для детей. В Гродно недавно была премьера спектакля «Бразильская тетка» по известному нашему зрителю фильму «Здравствуйте, я ваша тетя».
– Вы больше работаете за пределами Белоруссии или все-таки дома?
– В настоящее время больше за пределами. Театр не успевает за моими аппетитами – я, наверное, мог бы поставить и четыре спектакля в собственном театре, но такой темп трудно выдерживать мастерским. Поэтому я переезжаю из театра в театр – таким образом для самореализации времени хватает.
– Во время премьеры вы смотрите ее из зрительного зала?
– Если есть радиотрансляция спектакля, я предпочитаю слушать ее, расхаживая по коридору. Четко фиксирую длинноты, какие-то ненужные паузы, фальшивые нотки. А рядом со зрителями когда сидишь — не встанешь, не заругаешься, – со смехом ответил Олег Олегович.
– То есть, смотреть в зале свою премьеру вы не любите?
– Не люблю. Это просто мучительно. Тем более к премьере я настолько изучаю свой спектакль – ведь каждый день я все это вижу, слышу, поправляю…
Завершая разговор, режиссер отметил, что одна из самых важных составных частей спектакля – это зрительское восприятие.
Зрительское восприятие и эта энергия, которая либо пойдет из зала на сцену, либо нет. Ведь мы зачем идем в театр? За взаимным энергообменом. Артисты живут, чтобы эту энергию потреблять. Без этой энергии их жизнь совершенно бессмысленна.
Напомним: премьера спектакля состоится 21 июня в 19.00 в театре кукол Карелии.
Фото Михаила Никитина