12 марта 2020, 11:58

Фольклорист Раиса Ремшуева: на перевод «Калевалы» у меня ушло 20 лет

Корреспондент портала «Петрозаводск говорит» встретился с известным собирателем и исследователем карельского фольклора

Два десятка лет посвятила Раиса Ремшуева переводу эпоса на собственно-карельский диалект. Именно на этом языке финскому собирателю Элиасу Леннроту карельские рунопевцы исполнили песни, ставшие основой всемирно известного произведения. «Калевала» на карельском была издана в 2015 году. После огромной работы, по признанию Раисы Ремшуевой, она чувствует себя старухой Лоухи, наделенной особой жизненной мудростью. Об удивительном мире древних рун переводчик рассказала Арине Тимонен, признавшись и в некоторых грехах...

Открытие международного культурного марафона «Калевальская мозаика» приурочено к традиционному международному Дню «Калевалы» - 28 февраля. Он продлится до дня рождения Элиаса Леннрота 9 апреля.