Карельский язык

Карельский язык

КАРÉЛЬСКИЙ ЯЗЫК, яз. одного из коренных народов С.-З. России, относится к прибалт.-фин. гр. уральской языковой семьи.

В К. я. различают 3 осн. наречия: собственно карельское (сев. и ср. Карелия, а также Тверская, Мурманская, Ленинградская и Новгородская обл.), ливвиковское (Олон., значит. ч. Пря-жинского р-на Карелии, а также д. Кондуши Ленинградской обл.), людиковское (с. Михайловское Олон. р-на, ряд нас. пунктов Пряжинского и Кондопожского   р-нов).

В каждом наречии К. я. можно выделить диалекты. Наречия формировались в осн. в 12―17 вв., во время становления и развития карел. этноса.        Ливвиковское и людиковское наречия сложились в результате взаимодействия древневепс. и древнекарел. этнич. гр. нас. Олон. перешейка.

Возникновение собственно карел. наречия связывают с племенем корела, проживавшим в 1―2 тыс. на побережье Ладожского оз. К собственно карел. наречию близок диалект локальной гр. тихвинских карел   юго-вост. ч. Ленинградской обл., появившихся в 16 в. на землях Тихвинского мон., а также диалект тверских карел.

Карелы называют себя karjalaiset, karjala(i)zet, ливвики ― livgilä(i)zet, livvikŏit, людики ― luudikyöit, luudiläzet. Числ. карел в России 93 344 чел. (2002), из них в Карелии проживает 65 651 чел.; 31 794 (49 %) чел. владеют К. я.

Наиб. существенным отличительным признаком каждого из 3 наречий является конечная огласовка слова. На месте конечных гласных a (ä) собственно карел. наречия и в ливвиковском наречии в определенных случаях выступает u (y), а в людиковском наречии эти гласные либо отпадают, либо переходят в е или o (ö): orava ― oravu ― orav «белка», leppä ― leppy ― leppe «ольха».

Одной из характерных черт звукового строя К. я. является большее употребление гласных звуков по сравнению с согласными, что придает языку музыкальность. В К. я. имеются глухие и звонкие, твердые и мягкие согласные.

В севернокарел. диалектах отсутствуют звонкие согласные, более употребительны глухие (p, t, k, s, š), тогда как у юж. карел распространены звонкие согласные (b, d, g, z, ž): karpalo ― garbalo «клюква». Типичным является большое кол-во дифтонгов и трифтонгов. Для К. я. характерна гармония гласных: в слове могут быть либо только гласные переднего ряда (ä, ö, y), либо заднего ряда      (a, o, u). Ударение падает на 1-й слог.

В грамматике К. я. выделяют категории числа, падежа, степеней сравнения, времени, модальности и посессивности. Отсутствует категория рода. Отличительной особенностью морфологии К. я. является наличие большого кол-ва падежей (14―16). Грамматическое число имеет формы ед. и мн.

Глагол имеет 4 формы наклонения ― индикатив, кондиционал, потенциал и им-ператив. Индикатив реализуется в 4 временных формах: презенс, имперфект, перфект и плюсквамперфект; кондиционал и потенциал в 2: презенс и перфект. Именные формы глагола ― причастия (активные и пассивные) и инфинитивы.

Типичный строй простого предложения ― номинативный. Порядок слов в пред-ложении относительно свободный. В лексике присутствуют уральский, финно-угорский (kuu «месяц»; kala «рыба»; luu «кость»; purra «грызть»; elyä, eliä «жить»; kaksi «два») и прибалтийско-финский (jănis «заяц»; pehmie «мягкий») пласты, отражаются заимствования из балтийских (heinä, heiny «трава»; vago «борозда»; kirves «топор»), германских (peili «зеркало»; kakra, kagru «овес»; lambaz «овца») и саамского языков (cokka «вершина»; ciekerö «оленье пастбище»).

Достаточно широким является пласт славянских, в т. ч. древнерус., заимствований (liävä, liävy «хлев»; ikkuna «окно»; lusikka, luzikku «ложка»; risti «крест»). Богато представлена фразеология, придающая речи образный, экспрессивный характер, напр. pienen kiven igä «старость, преклонные года» (букв. «возраст маленького камня»), suolata syväin «озлобить» (букв. «засолить сердце») и т. д. С возрождением карел. письменности идет процесс развития новой лексики и терминологии, к-рая внедряется через СМИ и лит.

Первый письменный текст на К. я. был найден в новгородских раскопках, это заклинание от молнии на берестяной грамоте, датируемой 12―13 вв. Нач. 17 в. датируют 11 текстов людиковских заговоров из рукописного сб., написанного рус. скорописью 16―17 вв. В «Сравнительных словарях всех яз. и наречий» П. С. Палласа (1778―82) содержится более 270 карел. слов.

В кон. 19 в. в нек-рых волостях с карел. населением стали открываться школы для карел. Учительница А. Толмачевская по просьбе тверского земства составила на кириллице карел.-рус. словарь «Родное карельское» (1887).

В 1894 вышла «Азбука для карелов, живущих в Кемском у. Архангельской губ.»     М. А. Усердова, Н. К. Дьячкова и Н. Преображенского, в 1908 ― «Русско-карел. словарь» М. Георгиевского, в 1913 ― «Русско-карел. словарь» В. Королёва. В кон. 19―нач. 20 в. М. Смирнов (д. Ся-мозеро) опубликовал, используя кириллический шрифт, лирические стих. на ливвиковском наречии, а этнограф            Н. Ф. Лесков (с. Святозеро) ― ряд образцов устного народнопоэтического тв-ва карел.

Начало науч. иссл. К. я. положил фин. лингвист А. Генетц. По результатам его поездок в Карелию в 1871 и 1872 были опубликованы «Исследование о яз. Рус. Карелии» («Tutkimus Venäjän Karjalan tielestä», 1880) и «Исследование о яз. Олон. губ.» («Tutkimus Aunuksen kielestä», 1884), посв. анализу собственнo карел. и ливвиковского наречий. Ученый изучал также язык людиков («Vepsän pohjoiset etujoukot» ― «Северные авангарды вепсов», 1872―75). В 1936 фин. исследователь Е. В. Ахтиа опубликовал «Грамматику карел. яз.» («Karjalan kielioppi») с опорой на сямозерский диалект.

Под рук-вом отеч. финно-угроведа Д. В. Бубриха в 1930-е начался интенсивный сбор материала по диалектам и говорам, был составлен «Диалекто-логический атлас карел. яз.» (опубликован в 1997). В это же время предпринята первая попытка создания карел. письменности, появились нормативные грамматики («Грамматика карел. яз.» Д. В. Бубриха, школьная грамматика Н. Анисимова, 1939).

В 1937 в Карел. учительском        ин-те была открыта кафедра К. я. (рук.     Д. В. Бубрих). В 1960―90 издаются науч. работы по иссл. К. я. и его диалектов            Г. Н. Макарова, В. Д. Рягоева, А. П. Баранцева, П. Пальмеоса, Л. Ф. Маркиановой, П. М. Зайкова и др.

В 1990-х в Карелии продолжается работа по изд. словарей   К. я. («Словарь карел. яз. (ливвиковское наречие)» под ред. Г. Н. Макарова, 1990; «Словарь карел. яз. (тверские говоры)» под ред. А. В. Пунжиной, 1994; «Фразеологический словарь карел. яз.» В. П. Фе-дотовой, 2000). Финские языковеды завершили выпуск 6-томного словаря К. я. («Karjalan kielen sanakirja», 1968―2005).

В связи с процессом языковой ассимиляции карел. речь, прежде насыщенная фразеологизмами, образами, метафорами, заметно обеднилась. Важными задачами являются сохранение языко-вой среды, особенно в сел. местности, в р-нах традиц. проживания карел, улучшение качества преподавания К. я. в школах, повышение этнического самосознания карел. Народа.

О. М. Жаринова