01 февраля 2013, 11:20

Добрый троллинг

Добрый троллинг
логотип сайта

В декабре в Петрозаводске состоялась презентация книги и выставка кукол одновременно. Как связаны между собой куклы и книга? – спросите вы. А всё очень просто и, главное, интересно! Норвежская художница Янне Элисабет Брандострё всю жизнь делала кукол – валяла злых героев норвежских сказок троллей. Валяла-валяла, а потом решила написать про них книгу, только изобразила троллей не злыми, как принято в фольклоре, а добрыми. Историю про троллей дала почитать своей подруге Нине Александровне Соколовой, которая родилась и выросла в Карелии, но живёт уже много лет в Норвегии. Нине Александровне идея книги понравилась, и она предложила перевести её на русский язык, но при этом немного разнообразить сюжет, так как, на её взгляд, изложение было тяжёлым для восприятия. Янне Элисабет согласилась. Так появилась книга на русском языке про троллей-ангелов. Нина Александровна специально приехала в Петрозаводск на презентацию совместно написанной с Янне Элисабет Брандострё книги и привезла с собой несколько самодельных кукол, которые и являются героями повествования. Как Нина Александровна оказалась в Норвегии, чем там занимается и как стала писателем, вы узнаете из интервью.

– Нина Александровна, тролли могут быть добрыми?

– Это нужно спросить у Янне. Добрые герои норвежского фольклора – это ниссы в красных шапочках, а тролли – злые вредители, вечно пугающие людей. Тролли изначально рождаются такими, с желанием всех вокруг напугать, опустить до своей ступеньки. А герои нашей книги маленькие, наивные троллики, решившие, что быть злыми – неинтересно. Тролли достаточно нагнали страху на людей, так что многие из них стали злее самого страшного тролля. Такой человек часто не виноват, что он агрессивный, завистливый, жадный. Это всё тролли виноваты. Ищите троллей!

– Нина Александровна, а как Вы оказались в Норвегии?

– В России я работала геологом. Однажды к нам в геологическую экспедицию приехала группа норвежцев с целью найти возможность совместной работы. Спустя два года я получила приглашение в Норвегию на открытие каменного карьера. Работа была рассчитана на 3 месяца, но они быстро прошли. В это время у меня дочь поступила учиться в институт в Москве. А я решила остаться и попробовать найти работу. Мне казалось, оставшись в Норвегии, я смогу помочь дочери материально. Я немного рисую. Первыми моими заработками были – мои картинки. С деньгами было туговато, и добрые норвежцы сами предлагали мне купить у меня мои картинки. Все мелкие денежки, которые я выручала за свои работы, я посылала своей дочери. Потом директор местной школы предложил мне работать в школе – преподавать рисование. И я уже было согласилась, но в это время я получила другое предложение: выйти замуж и получить работу на фабрике мужа. Я была очень рада услышать такое, тем более что за те первые три месяца узнала об этом человеке только положительное. Фабрика выпускала алмазные инструменты. Работы было достаточно, но мы ещё к тому же открыли отдел изделий из камня. И вот уже 18 лет мы вместе. Его зовут Ханс Тронстад. Ему в этом году исполнилось 70 лет.

– Вы на английском языке общались? Как быстро выучили норвежский?

– В первое время моё общение происходило на английском языке. Но, решив остаться в Норвегии, я усиленно начала изучать язык. Если жить с людьми другой национальности, то лучше общаться на их родном языке. Этим показываешь уважение. Теперь я сама себе удивляюсь – насколько мне тогда было трудно, а я всё же была такая упрямая, что очень быстро освоила норвежский.

– Ваше знакомство с художником и теперь уже писателем Янне Элисабет как произошло?

– С Янне я познакомилась на выставке. Она представляла свои изделия из шерсти. Запах и теплота материала напоминали мне мою родную деревню.
В том селе, куда я приехала, стояла дача Янне. Она меня пригласила в гости. Узнав мои трудности с жильём, Янне предложила мне пожить у неё на даче. Сама Янне часто приезжала, и мы много разговаривали. Что удивительно, Янне постоянно чем-то занята. Постоянно крутит что-нибудь в руках. Некоторые приёмы ручной работы показывала мне. На этом мы сдружились. Она даже делала из шерсти копии моих картинок. А потом, когда я вышла замуж и уехала с её дачи, то мы всё равно общались, встречались. Участвовали в выставках – я со своими картинами, а она со своими куклами.

– А как она и Вы стали писателями?

– Янне Элисабет – прежде всего художник, делающий кукол. Писательницей она никогда не была. Где-то лет пять назад у неё был очень сложный период в жизни. Хотя и говорит, что её жизнь – это сказка, но всё равно от проблем никуда не уйти. И в этот период переживаний и расстройств много чего накопилось в её душе, и ей захотелось это высказать на бумаге. Книга была неожиданностью для всех. Когда я просмотрела содержание, мне захотелось поработать над книгой. Два года назад я получила разрешение от Янне доработать книгу. И в течение этого времени все вечера мои были заняты переводом и обработкой рассказов о тролльчатах.

– О чём же книга?

– Куклы Янне начала делать согласно норвежским сказкам. Тролли должны быть злыми. Злыми она их и делала. Но вот однажды один из троллей запротестовал и никак не хотел получаться злым. Он даже подшучивал над Янне. Этого троллика она назвала Гармония. Вот он-то и подсказал Янне, что надо делать дальше.
И в книге она через этого троллика передаёт свои переживания, рассуждает о жизни. В русском варианте Гармония делится этими мыслями с друзьями.

– Как книгу встретили в норвежском обществе?

– Неоднозначно. Родные Янне поддерживали её. Но я слышала много критики. Янне сделала ошибку, не дав никому прочитать сперва черновик. Книга получилась трудноватой для детского восприятия и поучающей для взрослых. Но всё-же после статьи в газете «Трёндерависа» о том, что книга переведена на русский, и тролли-ангелы поедут на выставку, Янне получила много звонков и заказов на кукол и на книгу.

– Есть ли планы на дальнейшее совместное творчество?

– Да. Янне хочет рассказать о том, как троллик-ангел Гармония вынырнул в Карелии. Что он там увидел?! Кого он там встретил? С кем подружился? Есть ли тролли в Карелии? Или Карелия свободна от этой нечисти?

– Расскажите, чем Вы сейчас занимаетесь?

– Первое Вы уже знаете: пытаюсь рассказать землякам о Норвегии, о красоте природы её, о добрых людях, о том, как норвежки любят ручную работу, о том, что часто вижу в их домах ткацкий станок с милым сердцу названием «Карелия». Второе: это предстоящее распространение книги. Третье: в данный момент я нахожусь в статусе «безработная», так как в этом году мой муж продал фабрику, – поэтому ищу работу. В свободное время я занимаюсь поисками моего дяди, пропавшего без вести под Ленинградом во время войны, изучаю родословную, читаю документы и статьи о войне 1941–45 годов, учусь у норвежек ручному труду, помогаю дочери в цветочном магазине, мужу в его хобби – стрелковом клубе, где требуется бухгалтер, работающий бесплатно.

– Что Вам нравится больше всего в Норвегии?

– Природа. Горы. Заливы. То, как норвежцы любят свой дом, свою страну. Как мужчины привязаны к семье, к детям. Как женщина имеет возможность развиваться, а не «тянуть лямку». Отношение людей к природе. Честное отношение к налогам. Ещё то, что детей в норвежской школе учат общаться друг с другом, уважать мнение товарища. Много внимания уделяется музыке, английскому языку, составлению маленьких рассказов. В один класс ходят дети и способные, и не очень, здоровые и с каким-либо отклонением. Способные дети могут брать дополнительные занятия. Если в классе есть ребёнок с пониженным слухом – все вместе учат язык глухонемых. Если есть в классе ребёнок на инвалидной коляске – по очереди катают его, учатся танцевать с ним. Много занятий проводится на улице. Старшим детям дают  право выбора, какой предмет они хотели бы изучать глубже. Таким образом создаются классы по интересам. Мне кажется, это правильно.