Говорят, что врага надо знать в лицо. Друга – тем более. Познакомимся поближе?
1) Одно и то же слово часто бывает разными частями речи (лингвисты называют это конверсией). Такое иногда встречается и в русском языке (мороженое мясо и шоколадное мороженое). А вот, например, like может быть глаголом, существительным, прилагательным, наречием, союзом или предлогом.
В некоторых случаях при одинаковом написании части речи будут различаться произношением:
suspect – подозреваемый
suspect - подозревать
delegate [-eɪt] – делегировать
delegate [-ət] – делегат
2) Привычные нашему соотечественнику приставки и суффиксы тоже никто не отменял:
employ – предоставлять работу
employer - работодатель
unemployment - безработица
3) В английском всего три окончания: -s, -ing и –ed, причем, все они многозначны. Например, played может означать «играл» или «сыгранный», reading - «читающий» или «чтение», а jumps –«прыгает» или «прыжки».
Как бы то ни было, в большинстве случаев такая многозначность легко компенсируется порядком слов и контекстом.
4) Падежи отсутствуют. Педантичные грамматисты, скорее всего, возразят и произнесут слова «объектный» и «притяжательный», но это все теория. Судите сами:
The dog is sleeping. – Собака спит.
I don’t have a dog. – У меня нет собаки.
Give the dog some food. – Дай собаке еды.
Look at this dog! – Посмотри на эту собаку!
My son plays with our dog. – Мой сын играет с нашей собакой.
He likes talking about his dog. – Он любит рассказывать о своей собаке.
5) Исторически английский язык принадлежит к германской группе языков, однако больше половины его слов – романского (французского) происхождения. Это связано с завоеванием Англии норманнами в 11 веке.
6) Исконно английские слова обычно короткие. Если вам встретилось что-то длиннее пяти букв, вероятнее всего, это заимствование. Кстати, самым длинным словом в языке считается antidisestablishmentarianism.
7) В английском правописании больше исключений, чем правил. Например, комбинация букв "ough" может читаться девятью (!) разными способами. Как, например, в этом предложении: "A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.