12 декабря 2012, 16:09

Петрозаводская поэтесса Елена Сойни перевела на русский язык стихи первой леди Финляндии

<p>Петрозаводская поэтесса Елена Сойни перевела на русский язык стихи первой леди Финляндии</p>

Сборник стихотворений Енни Хаукио петрозаводская поэтесса Елена Сойни приобрела в одном из книжных магазинов Финляндии. И неслучайно: Елена – научный сотрудник Института языка и литературы Карельского филиала РАН, и современная поэзия соседней страны является темой ее научной работы.

Примечательно, что этого автора для перевода в числе других петрозаводская поэтесса выбрала вовсе не из коньюктурных соображений: на тот момент супруг Енни еще не был Президентом соседней с нами страны. Стихи же финской поэтессы нашу землячку поразили прежде всего своей искренностью и простотой.

- Она так пронзительно пишет об одиночестве, что, мне думалось, пишет о себе. А, как оказалось, это так Енни умеет сострадать. И каково же было мое удивление, когда после выборов в Финляндии я узнала, что супруга нового Президента – поэтесса, та самая Енни Хаукио, которую я перевела.

Первой леди Финляндии наша землячка  отправила электронное письмо с просьбой дать разрешение на публикацию перевода ее стихов в своей новой книжке. Через несколько дней получила ответ: Енни рада, что впервые переведена на русский язык и хочет получить эту книгу в подарок.

Поэтический сборник стихов и переводов Елены Сойни «Ночная северная птица» вышел на днях, и уже отправлен нашей землячкой в качестве новогоднего подарка первой леди Финляндии.

Наша землячка надеется, что их творческое сотрудничество продолжится, ведь и нам, и финнам небезынтересно, чтобы культурные связи двух соседствующих стран крепли год от года.

ФОТО Юлии Веселовой

 

 

Обсудить
7126