Две женщины в Петрозаводске сегодня попытаются обменять мужчину на самовар
Как рассказали в министерстве культуры Карелии, спектакль идет на северном диалекте карельского языка. Режиссер и автор перевода – Валентина Сабурова.
Премьера спектакля о том, как соседки Марья и Лиза делили незадачливого Матти и меняли его на самовар, состоялась менее месяца назад в Калевале. Односельчане с большим теплом и бурными аплодисментами встретили веселую постановку. Окрыленные успехом артисты решили покорить и столичную публику. Спектакль дает возможность услышать мелодичную карельскую речь и ее напевы,
- отметили в ведомстве.
Калевальский народный театр сохраняет родной карельский язык и лучшие театральные традиции уже более 50 лет. В коллективе занимаются люди разных возрастов и самых различных профессий. Актеров объединяет и то, что почти все они - члены местной общественной организации по поддержке карельского языка и культуры "Ухут-сеура" ("Ухтинское общество"). Руководитель коллектива – Заслуженный работник культуры Карелии Валентина Сабурова.