Калевала, поэма

Калевала, поэма

«КАЛЕВАЛА», (КАЛЕВÁЛА) эпич. поэма, созданная      Э. Лённротом из разножанрового материала карел. и фин. нар. песен (эпич., лирических, пастушеских, охотничьих, заклинаний и др.), собранных в рос. и финл. Карелии, Ингерманландии.

Попытку собрать старинные песни и объединить их в целостную поэму наподобие   др.-греч. «Илиады» проделал в 1820 преподаватель Туркуского ун-та, учитель         Э. Лённрота, Р. фон Беккер. Работа самого Э. Лённрота над «К.» длилась неск. десятилетий.

В период с 1833 по 1862 он создал, по словам фин. фольклориста Л. Хонко, «не менее пяти “Калевал”, и каждая из последующих целостнее предыдущей». Две из них ― цикл поэм: «Лемминкяйнен», «Вяйнямёйнен», «Песни свадебных гостей» (1833) и «Свод песен о Вяйнямёйнене» (1834), названный в науке «Перво-Калевалой», ― при жизни Э. Лённрота не были опубликованы.

Две др. публиковались лишь раз: «К.» 1835 и «К.» 1862, сокращенная и доработанная поэтом для юношества. Желая подчеркнуть, что «К.» ― не сб. песен, а сюжетное повествование, Э. Лённрот завершил версию 1835 словом «конец».

Нар. певцы иногда пели свои песни циклами, но никогда не связывали их в одно повествование, где действует мн. героев. Создавая поэму, Э. Лённрот изменял сюжеты фольклорных песен, придумывал героям такие поступки и деяния, к-рых они в нар. поэзии не совершали, сочинял целые эпизоды.

Сама страна Калевала, противостоящая Похьеле, придумана Э. Лённротом. Новые черты приобретают по воле создателя «К.» и персонажи. Лоухи (Ловги) и хозяйка Похьелы в нар. традиции ― разные лица. Айно отличается от фольклорной Анни. Э. Лённрот делает ее сестрой Ёукахайнена  (Йовкахайнена).

Эпизоды нар. поэзии увеличились в «К.» во мн. раз. Напр., песня «Большой дуб» А. Перттунена (24 строки) превратилась в эпизод на свадьбе в 151 строку. О том, как выковывается Сампо, в нар. поэзии есть всего лишь неск. строк, в «К.» ― 142 строки.

На вопрос о том, в какой степ. «К.» фольклорна, а в какой представляет собой авторское лит. произв., Э. Лённрот ответил словами нар. песни: «Сами мы певцами стали, сами вышли в рунопевцы»,       т. е. считал себя продолжателем нар. традиции, представившим ее в литературной форме.

С этой точки зрения, «К.» ― cвязующее звено между многовековой устной традицией и совр. культурой. Она вошла в историю мировой культуры и полностью переведена на 60 яз., а в сокр. ― более чем на 120 яз. Лённротовская «К.» стала образцом для лит. эпосов др. народов.

На рус. яз. «К.» впервые была переведена в 1888 Л. П. Бельским. Известны также переводы «К.» Э. Гранстрема (1898); Э. Киуру и А. Мишина (1998). Имеется рус. перевод Н. Лайне (Н. Гиппиева), М. Тарасова, А. Титова, А. Хурмеваара (1970) в композиции О. В. Куусинена. В 2003 увидел свет первый перевод «К.» в сокр. на вепс. яз. (пер. Н. Зайцевой).

«К.» сыграла огромную роль в становлении фин. лит. яз., в развитии всех областей фин. и карел. культуры ― лит., музыки, театра, изобр. иск-ва. Первым произв. на сюжет «К.» стала пьеса фин. писателя А. Киви «Куллерво» (1860). Позднее на темы «К.» писали фин. поэты Ю. Эркко, Э. Айно, Й. Линнанкоски, А. Туртиайнен, М. Росси, П. Хаавикко.

Сюжеты, образы, метрику эпической поэмы Э. Лённрота для осмысления своей нац. и творческой идентичности, воссоздания образов Карелии и карел использовали мн. поэты, прозаики и драматурги Карелии: Я. Ругоев, Н. Яккола, А. Тимонен, П. Пертту, Я. Виртанен, С. Лунд, В. Эрвасти, М. Михеева, Н. Грибачев, И. Кутасов, Н. Лайне, П. Пёлля, Т. Сумманен, С. Такала, А. Волков, Б. Шмидт, А. Титов, А. Мишин.

Первая живописная картина на тему «К.» создана Й. С. Блакстадиусом в 1851. Вяйнямёйнена изобразил также Р. В. Эк-ман (1858―59, 1866). Большой известностью пользуется в Финляндии портрет Э. Лённрота, созданный Б. Рейнхолдом в 1872. Свое тв-во посвятил «К.» фин. худ. А. Галлен-Каллела.

Рус. переводы «К.» иллюстрировались в 19―нач. 20 в. В. Крюковым, А. Дёлле, Н. Живаго. Рус. академ. изд. «К.» (1933) иллюстрировала целая плеяда худ.: М. Цыбасов, А. Порет, Л. Тагрина, Т. Зальцман, С. Заклюковская и др. (школа П. Н. Филонова). В послевоен. годы темы «К.» получили претворение в тв-ве Г. Стронка, О. Бородкина, М. Мечева.

Плодотворно работали над ил. к «К.» ленинградец В. Курдов (1949, 1956, 1978, 1985), Т. Юфа, московский худ. Н. Кочергин. Новые краски и философию в калевальскую тему внесли худ. Б. Акбулатов и Ю. Люкшин (совм. выставка 1987); в стиле авангардного лубка оформил изд. 2006 худ. В. Фомин. Свой весомый вклад в худ. освоение «К.» внесли петрозаводчане В. Лукконен, В. Добрынин, Г. Георгиевская, фин. худ. К. Гуйтула (комикс «Калевала», 2003).

«К.» Лённрота оказала решающее влияние на формирование муз. культуры Финляндии в 19 в., на тв-во неск. поколений фин. композиторов. В их числе А. Ингелиус, Ф. фон Шанц, Р. Каянус, О. Мериканто, И. Крон, Л. Мадетоя, А. Мериканто, У. Клами, А. Лаунис, Э. Мелартин, С. Палмгрен, В. Райтио, С. Ранта и др. Наивысш. достижения в муз. воплощении «К.» связаны с именем классика фин. музыки Я. Сибелиуса.

К «К.» и карел. фольклору обращались практически все проф. комп., в разные годы работавшие в Петрозаводске. В 1920-е это Л. Йоусинен, Р. Пергамент и К. Раутио. В 1930-х Р. Пергамент создал вокально-симфоническую поэму «Айно».

В 1940―50-е темы «К.» получили воплощение в театрально-сценических жанрах (оперы «Сампо» Л. Вишкарёва и «Три брата» Р. Пергамента, балеты         Г.-Р. Синисало «Похищение Кюлликки» и «Сампо»); в симфоническом жанре (Симфоническая сюита на темы «К.» и Симфоническая картина «Куллерво» Р. Раутио); в камерно-инструм., вокальной и хоровой музыке (произв. К. Раутио, Р. Пергамента, Г.-Р. Синисало, А. Голланда).

В разных жанрах продолжили работу с «К.» А. Белобородов, Г. Вавилов, А. Голланд, Р. Зелинский, П. Козинский, В. Кончаков, В. Кошелев, С. Леончик, Б. Напреев, Э. Патлаенко, А. Репников, В. Угрюмов. В 1990―2000-е были написаны «Руническая оратория “Калевала”» Р. Зелинского, «Портреты героев “Калевалы”» Б. Напреева и музыка В. Сергеенко к спектаклю Нац. театра РК «Калевала. Творение мира».

В Финляндии, России и др. странах регулярно отмечаются круглые даты издания «К.», а 28 февр. стал ежегодным междунар. днем «К.».

Лит.: Полякова С. «Калевала» в творчестве художников. Петрозаводск, 1984; Карху Э. Г. Элиас Лённрот ― жизнь и творчество. Петрозаводск, 1996; Киуру Э. С., Мишин А. И. Фольклорные истоки «Калевалы». Петро-заводск, 2001; Kaukonen V. Lönnrot ja Kale-    vala. Helsinki, 1979; «Калевала» в музыке:                          К 150-летию первого изд. карело-финского нар. эпоса. Петрозаводск, 1986; Профессиональная музыка Карелии: Очерки. Петро-заводск, 1995; Гродницкая Н. Ю. Оперы и балеты композиторов Карелии. Петро-заводск, 2003; Нилова В. И. Музыка Сибелиуса в контексте культурно-исторических перемен в Финляндии конца XIX ― начала XX века.     Петрозаводск, 2005.

Э. Г. Карху, А. И. Мишин, В. И. Нилова