16 ноября 2014, 11:00

Хор с необычным названием 10 лет возрождает уникальные традиции карельской земли

О пудожском говоре и о том, почему хор – дело семейное – в интервью руководителя коллектива порталу "ТВР-Life"

Новое дело
Название у вашего коллектива непривычное — «Питарицы». Что оно означает, да и на какой слог надо делать ударение?  — спрашиваю руководителя хора Эмму Геннадьевну Ёлыну.   
— Ударение надо ставить на третий слог, а означает оно  «мастерицы пения».

— Такое  имя ко многому обязывает...
— История появления  хора довольно любопытная.  В начале нулевых  коллективы, существовавшие при Дворце культуры и техники «Машиностроитель», из-за недостатка финансирования стали закрываться. Такая же участь постигла и хор русской песни. Тогда  его участницы  пришли в Министерство культуры, и  через некоторое время в штатном расписании Центра национальных культур  появилась новая должность — руководитель хора.


Директор  Лана Владимировна Мигунова предложила мне возглавить коллектив, поскольку у меня, методиста центра,  единственной на то время было соответствующее  хоровое образование.


В то время я тоже не скучала, у меня уже был детский карельский коллектив «Илоне»,   я  работала над изданием детского песенного сборника,  были проекты...   Но  поскольку  хор  пришел и надо с ним работать, я понимала, что он должен не только  выступать на сцене, но и стать  методической базой. Я же гораздо лучше владела карельской песней, нежели русским репертуаром. Поэтому  мой педагог Ирина Борисовна Семакова, к которой я обратилась,  рекомендовала заняться Пудожьем:  это еще малоизученный край, в отличие, например, от Заонежья или Поморья, где есть замечательные коллективы.   Когда пришло время  подумать о названии хора, я снова обратилась к Ирине Борисовне: «Есть слово, обозначающего мастера,  которому доверяют класть красный угол в избе — нестор, а есть ли  в пудожском говоре  такое слово, которым называют  женщину, умеющую хорошо петь?  И она моментально ответила: «Есть, питарицы — певицы,  которых приглашали для исполнения песен на свадьбах  и  торжествах, мастерицы пения».  

— Непривычное для большинства слово.
—Да, и  на слух трудно ложится... Но я не побоялась  даже того, что придумают какие-нибудь варианты, назовут   «пигалицами». Узнают хор—   и слово зазвучит.



Мастерицами становятся
— Значит, вы сразу поставили себе трудную задачу? Но ведь в хор приходят не только   одаренные природой люди, но и те, кому  просто нравится петь.  С ними-то как?
— Любопытно, что когда пошел слух о хоре, поющем пудожские песни, пришло много народа. Оказывается, в Петрозаводске много пудожан—  тех кто там родился и вырос, кто работал там, у кого муж оттуда...  Конечно, в нашем коллективе есть женщины  и с опытом хорового пения, и новички, которым предстоит стать   мастерицами пения. Над этим и начали  работать.  А поскольку мы стали поднимать пудожскую тему, то стали возрождать и говор.  Это возникало спонтанно:  поем песню и вдруг  выскочит словечко, как раньше говорили... Я музыкант,  сразу  замечаю, прошу  повторить.  Так, чтобы достичь песенного мастерства и в полной мере соответствовать статусу мастериц,  мы занялись  исследовательской работой по изучению  традиционного пудожского говора  и песенной культуры.
Стали выезжать в Пудожский край,  сотрудничать  с диалектологами кафедры русского языка и литературы Карельской педагогической академии (ныне ПетрГУ).   Сейчас готовится к изданию наш сборник: переводы многих известных песен  на пудожский говор. Конечно,  мы не претендуем на глубокую научность, но он позволит воспроизвести красивую речь наших  мам, бабушек.


Пудожский говор — одна из особенностей нашего коллектива. Другая  — мы стараемся не делать номерных концертов, а представлять зрителям программы, музыкальные спектакли. К этому мы тоже пришли во время работы. Первоначально  я вела концерты, перемежая  песни стихами, частушками, которые служили своеобразной анотацией номера, а потом подумала, надо чтобы в представлении песен  участвовали все.  Предложила: «Давайте, сделаем спектакль, посвященный пудожской свадьбе».   Понятно, что не все мои участники могут быть солистами, но кто-то может замечательно прочитать монолог или точно и емко сказать одну фразу. И это тоже позволяет стать мастерицей, проявить себя в том жанре народного творчества, где ты силен. Моя задача — создать творческую атмосферу, воспитать интерес  к созиданию.

— Участницы вашего коллектива — люди уже состоявшиеся. Их трудно воспитывать?
— Скорее — вдохновить и поддержать. У нас в хоре все женщины талантливые.  К юбилею подготовили выставку рукоделия, некоторые занимаются фотографией, пишут стихи. Моя цель —  вдохновить, а как и где это найдет применение — время расставит. В нашем репертуаре уже есть  две песни на  стихи нашей Елены Кобзевой. И сейчас передо мной стоит задача  — не просто возродить старые песни, но и сочинить новые.  

— А зачем человеку в жизни творчество?
— Жизнь сама есть творчество, мы  творим свою жизнь, руками, мыслями, создаем  ее. Можно сидеть в унынии, что нет денег, кивать на государство, которое  нам ничего не дает на поездки, костюмы, а можно все делать своими руками.  Мы много выступаем на праздниках, кооперативах, создали свой  фонд, который позволяет нам совершать поездки, делать костюмы. Конечно, денег не хватает, приходится добавлять и собственные средства, собственный труд. Многие у нас умеют шить.  Вот уже  сейчас договорились, что в январе пойдем к специалисту по   традиционному крою. В народном костюме все важно:  спинка завышена, почему? Оказывается,  платок, который повязывается поверх, иначе красиво не ляжет...   Есть современные знания, а есть  мудрость, которая прошла через века. Она  ценна, и надо ее  сохранить. Петь только песни — недостаточно, мы живем в традиции. Я как-то  проанализировала по степени значимости, где стоит у меня пение, и оказалось, что  где-то на 5-7 месте, а сначала  жизнь.   Свои праздники и концерты стараемся выстраивать согласно православному календарю, если есть возможность,  соблюдаем традиции питания, кухни...

— Много ездите по району?  
— Ну во-первых,  ездим с   программами. Их у нас уже несколько:   «Вставай, сонцё» (по мотивам обрядов Пудожской свадебы - 2008 г.),  «Никольская зимняя ярманка» (по мотивам пудожских ярмарочных гуляний, 2011 г.),  «Кумушки-подружки» (картинки из жизни пудожской деревни, 2013 г.). Пудожане их уже видели. Вот  наработаем новую программу,  снова поедем. Надо же чем-то удивлять.  Правда, чтобы самодеятельному коллективу сделать новое представление, требуется года два.
А во-вторых, едем, когда приглашают. Так попали в  старинную Усть-Колоду  на праздник Смоленской иконы Божьей Матери.  В прошлое лето побывали  в  Красноборском, там  встречались с фольклорной группой «Сударушка»,  у нас был совместный проект. Были в Пяльме. Очень важно выстроить отношения на местах.

С мужьями и внуками
— А как в семьях выстраивают отношения, если  надо уезжать на несколько дней, да еще и семейный бюджет на это потратить?
—  Все поездки   заранее планируем, так что есть время, что-то отложить...  Семьи живут согласно нашим поездкам, и вообще, как показывает жизнь,   «Питарицы» сплачивают бабушек и внуков, детей и взрослых. Праздники отмечаем вместе, в дорогу отправляемся —  мужья провожают. Более того, хоть хор у нас женский, но когда  нужны исполнители мужских ролей, проблем нет:   кто мужа приведет, кто внука, кто зятя, и они у нас все на сцене. Если нет такого взаимопонимания в семье, то  и не было бы возможности женщинам ходить в коллектив. Хор — семейное творчество.

— Вы только 10 лет назад занялись русской песней, а до этого были исключительно карельские коллективы. Есть разница в работе  с тем или иным языком?
—  Во-первых, я и сейчас продолжаю работать с карельским коллективом, а во-вторых, со знанием  карельского языка  интереснее работать над пудожским говором. Невольно отмечаю разные нюансы, например, усреднение звучания  языка.  В карельском языке удлинение гласного и согласного имеют смысловое различие, в   русском тоже появилось  удлинение, но никакой смысловой нагрузки оно не несет. Это просто языковая небрежность.  Говорят: «дииревня». Не сразу и поймешь, о чем речь,   приходится возвращаться  к истокам. А вот замена ц на ч, иканье — это особенности говора, тут не поспоришь: «За рикой цетыре горници...».

— Чтобы руководить хоровым коллективом, надо вникать в разные области культуры?
— Не обязательно все знать. Но  надо привлекать специалистов. Например, я могу поставить танец один, второй, но это будет одна стилистика, один почерк, а хочется, чтобы были разные. Поэтому приглашаю хореографов Бориса Федотовича Шустова и Ольгу Борисовну Власову. Они ставят хороводы под песни так, что можно  легко ходить, дышать.  Я придумаю идею, со своими активистами мы разовьем ее до спектакля,  вместе с концертмейстером Иваном Герасиным поставлю его,  но обязательно приглашаю режиссера, давнего друга и помощника  Виктора Степановича Миронова. Специалист-сценограф  по-другому все увидит и подскажет.  Специалисты  помогают мне работать, чтобы все было на хорошем профессиональном уровне. И моим питарицам это очень нравится. Народное творчество — всегда коллективное.

Юбилейный концерт, посвященный 10-летию коллектива, состоится сегодня в Музыкальном колледже. Начало в 15 часов.