07 марта 2012, 14:37

Наши в Англии

В русском языке много заимствований. А заимствуют ли другие языки слова из нашего?

Аз, буки, веди
В русском языке так много заимствований. Интересно, а заимствуют ли другие языки слова из нашего?
Виктор, поселок Чална, Пряжинский район


Ведущая рубрики
Марина ХАЗОВА, преподаватель русского языка

Большинство языков заимствует слова друг у друга на протяжении тысячелетий. Так, в русском в разные эпохи появлялись греческие, финно-угорские, скандинавские, тюркские, итальянские, голландские, немецкие и французские слова.
Надо сказать, что и русские слова заимствовались другими языками. Взять, например, английский, из которого в русский язык попадает большинство слов. Самым ранним таким заимствованием считается слово sable (соболь). Это неудивительно: русские меха высоко ценились в Европе.
После установления регулярных экономических и политических отношений между Россией и Англией, с  XVI века, в английском появляются такие слова, как  muzhik (мужик), vodka (водка), samovar (самовар)… Считается, что и слово babushka (бабушка) давно «обитает» в языке жителей Британских островов, но современная  британская молодежь использует его только применительно к русским дамам старшего возраста.
Впрочем, эта молодежь и не знает, что слово mammoth (мамонт) тоже пришло в их язык из русского. Оно было заимствовано еще в XVIII веке, причем в процессе заимствования «потеряло» букву n. А по правилам английского языка звук [t]. обозначился на письме сочетанием th.
Последующие эпохи дали дорогу в английский таким словам, как bolshevik (большевик), kolkhoz (колхоз), glastnost (гласность), kalashnikov (калашников), KGB (КГБ), Kremlin (Кремль), apparatchik (аппаратчик), sputnik* (спутник). Последнее было включено в словари почти одновременно с выходом спутника-аппарата на космическую орбиту и практически не сходило со страниц британских, и особенно американских, газет в 50-60-е годы прошлого века.
Оно даже приобрело более широкое значение: «нечто впервые совершаемое и значимое для всего человечества». В статьях новым «спутником»  назывались и изобретенный тогда машинный перевод, и хирургические инструменты для сшивания  сосудов.

В каких еще языках, кроме английского, есть русские заимствования? Продолжение следует.

Материалы других экспертов читайте на сайте в разделе «Спецрубрики» в рубрике «Хочу все знать».